Afbeelding
Foto:

Liemerse woorden

Toen ik net in de Liemers woonde en werkte, moest ik erg lachen om een collega. Het was warm, maar hij had Arco: alle ramen kunnen los. ‘Iets klopt hier niet’ dacht ik toen. Maar in de Liemers is de deur altied los, en niet open. Best handig, want ook als de deur dicht is, kan het slot los zijn. Klopt altijd dus!

Ook een hele mooie vond ik verstoppelen in plaats van verstoppen. Het klinkt gewoon veel gezelliger en dat past wel bij de Liemers. Mijn man was zo ook een keer behoorlijk in de war omdat een van de jongens zijn trui krang aan had. Dat bleek binnenstebuiten te zijn. Een buurman sprak steeds over een deerntje als hij het over vrouwen had, ook die kende ik nog niet. En pröttel voor rommel vind ik ook fantastisch. Ik hou van dialectwoorden dus ik ben even gaan zoeken of er meer mooie Liemerse woorden zijn. Wat blijkt? Er is op internet een hele lijst te vinden met allerlei moois.

Zo vind ik drökkele of drummele voor aarzelen een veel leukere omschrijving. En als je als dame aan de voorkant flink bemeten bent, heb je in de Liemers een goed veurkomme of schorsteinmantel. Je ziet aan die lijst ook dat we dicht bij de Duitse grens wonen. Ook de Achterhoek aan de andere kant heeft zo zijn invloed gehad op het Liemerse taalgebruik.

Helaas lijken onze kinderen vooral heel erg hun best te doen om maar niks van het Liemers in hun accent of taal mee te nemen. Leg je oor te luisteren op de bassischolen of op het Liemers College en het lijkt wel of we in het Gooi wonen. Een harde g, rollende r, ze kunnen zo meedoen aan Kinderen voor kinderen (Blage veur blage). Kan er geen Liemerse taalles op school komen?

Manon Kummer